|
ПРИМЕЧАНИЯ
Ст. 54. На Лесбосе был
знаменитый храм Геры, где, между прочим,
происходили упомянутые уже состязания в
красоте, так называемые Каллистеи. О нем
говорится в стихотворении Палатинской
антологии, приведенном во вступительном
очерке.
Фиона — мистическое
имя Семелы, матери Диониса-Вакха.
Ст.59. Бергк: “По-видимому,
описывается жертвоприношение Афродите”.
Ст. 60. Бергк: “Несомненно,
из гимна к Афродите”.
Виламовиц: “Где
находился этот Панорм, я не могу сказать, но
совершенно невероятно, чтоб это было
Палермо”.
Ст. 65. Поллукс: “Название
хламиды, как рассказывают, первой ввела в
употребление Сафо, говоря об Эросе.
Ст. 72. По некоторым
преданиям, Елена, виновница Троянской войны,
— не дочь Леды. Зевс, приняв вид лебедя,
соединился с Немезидой, которая родила яйцо.
Леда нашла это яйцо (по “Киприям”, его
передал ей Гермес). Из яйца вылупилась
девочка, Елена, и Леда воспитала ее как
родную дочь.
Ст. 76. Зиновий: “Говорится
о преждевременно умерших или о людях,
любящих детей, но губящих их баловством”.
Гелла —
похитительница детей — фантастический
образ эллинской демонологии, ипостась
ведьмы Гекаты. Зиновий рассказывает про
Геллу: “Это была некая девушка. Она умерла
преждевременно, и призрак ее, как
рассказывают лесбосцы, нападает на детей:
ей приписывают лесбосцы смерть довременно
умерших”.
Ст. 82. Аристотель: “Мы
испытываем стыд, говоря о делах либо
собираясь сказать и сделать дурное; К этому
относится, что говорит поэт Алкей:
Сказать хотел бы нечто, но стыдно мне.
|
Ст. 87. Это
стихотворение Сафо найдено недавно на
одном египетском папирусе из Оксиринха.
Края папируса попорчены, начальные и
конечные слова стихов отсутствуют, но смысл
их в общем достаточно ясен из
сохранившегося текста, и все ученые,
занимавшиеся его восстановлением,
расходятся между собой лишь в
незначительных мелочах. Только
относительно последней строфы разногласия
весьма существенны, и попытки восстановить
ее носят совершенно фантастический
характер.
В стихотворении речь
идет, очевидно, о брате Сафо Хараксе, про
которого рассказывают Геродот (см.
биографический очерк о Сафо), Страбон и
Афиней: Харакс, торговавший вином, прибыл по
своим торговым делам в Египет и там, в
Навкратисе, влюбился в рабыню-фракиянку
Дориху, прозванную за свою красоту Родопис (розощекая).
Он выкупил ее из неволи и долго жил с ней. За
эту связь Сафо высмеяла брата в одном из
своих стихотворений. Из найденного теперь
стихотворения можно заключить, что Харакс
порвал наконец позорившую его связь и решил
возвратиться домой: Сафо молит нереид
даровать брату счастливое возвращение и
забвение всех его былых прегрешений.
Ст. 88. Из новейших
находок в оксиринхских папирусах. Речь идет
о той же куртизанке Дорихе-Родопис, с
которой путался брат Сафо Харакс.
Оказывается, радость Сафо в предыдущем
стихотворении была преждевременна:
прелестнице опять удалось поймать в свои
сети Харакса.
|